Πέμπτη, Ιουνίου 23, 2005

OpenThesaurus και Γερμανικά

Σχετικά με βοήθεια στη μετάφραση γερμανικών για το openthesaurus πήρα μια απάντηση από τον Χρήστο. Δυστυχώς το postfix που χειρίζεται τα e-mail του δεν είναι καλά ρυθμισμένο και όσα e-mail και αν του έστειλα δεν τα έλαβε.

Το αρχείο που χρειάζεται μετάφραση είναι εδώ.

Σάββατο, Ιουνίου 18, 2005

Linux Thin/Clients in Education

Πατήστε εδώ για λήψη αρχείου της αναφοράς του κυρίου Κοφτερού σχετικά με την έρευνα που διεξάγει σε δημοτικά της Κύπρου χρησιμοποιώντας Linux Server και εκπαιδευτικές εφαρμογές ανοικτού λογισμικού. Ευελπιστούμε να επεκταθεί η έρευνα και εδώ στην Ελλάδα αλλά πρέπει να βρεθεί ένας γνώστης /Υ και μερακλής δάσκαλος δημοτικού, κάτι που μου φαίνεται δύσκολο για δημόσια σχολεία.

Πέμπτη, Ιουνίου 16, 2005

Openthesaurus

Εκτός από τη μετάφραση του OpenOffice την οποία έχει αναλάβει ο Κώστας Παπαδήμας και χρειάζεται τη βοήθεια όλων μας (πατήστε εδώ) υπάρχει και η μετάφραση του openthesaurus. Προς το παρόν το έχω αναλάβει εγώ αν και κάποια στιγμή θα χρειαστεί έναν έλεγχο.

Το OpenThesaurus.gr θα βοηθήσει στη δημιουργία του ελληνικού θησαυρού. Φιλοξενείται στον ServerHive - πολλές ευχαριστίες στον Γιώργο Μαυρίκα και στον Γιώργο Κεραμίδα. Το έχει στήσει ο Δημήτρης Κορμπέτης σε συνεργασία με τον Κώστα Κουμάνταρο και εμένα. Προς το παρόν δεν είναι έτοιμο και χρειαζόμαστε βοήθεια από κάποιον που ξέρει καλά γερμανικά.

Όποιος μπορεί να βοηθήσει ας στείλει ένα e-mail στο petros at velonis teleia gr.

Σχετικά με τις μεταφράσεις, μην ξεχνάτε ότι μεταφραστικές μνήμες μπορείτε να βρείτε εδώ.